<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for شهیده شکېبا څانګه آماج</title>
	<atom:link href="http://www.saangaamaj.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.saangaamaj.com</link>
	<description>Shaheeda Shakaiba Saanga Amaaj</description>
	<lastBuildDate>Sun, 09 Oct 2011 11:19:51 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on کورپاڼه by farooq</title>
		<link>http://www.saangaamaj.com/comment-page-1/#comment-394</link>
		<dc:creator>farooq</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Oct 2011 11:19:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saangaamaj.com/?page_id=139#comment-394</guid>
		<description>pur dunya da nangyalo di da dwa kara
ya ba  wakhori kakarai ya ba kamran si
saaga amaaj ta daalai.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pur dunya da nangyalo di da dwa kara<br />
ya ba  wakhori kakarai ya ba kamran si<br />
saaga amaaj ta daalai.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on کورپاڼه by farooq</title>
		<link>http://www.saangaamaj.com/comment-page-1/#comment-393</link>
		<dc:creator>farooq</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Oct 2011 11:16:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saangaamaj.com/?page_id=139#comment-393</guid>
		<description>salamoonna!
                 umaid laram chi taas ba roogh jor yasta.bawer waka chi da de patmaney shaistha pashtaney khor da de shaistha ssehrey aon pur nang e afghani mayana pa zwanemargi khaber swam,khaber khop khair dare pa kwa wam kho nan me ya da de pashtaney pa haqla dare sa dda de da plaar armaanoonna wawayal yaqenan chi dare dardman swam. alla de rooh khushala ao wada lari.ao da de khimathona barakath de khudai da afghanistan hara peghla ta war nasib kri.

                bakhshana ghwaram dae da marg waja sa wa ao cha badbakhta da awanimarga kra ao tur woosa sook la niwal sawi la saza warkral sawe da.sttas la lori da zawab pa hella yam.
 


                                                               farooq mandokhail janobi pashtookhwa 
                                                                              quetta settlite town.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>salamoonna!<br />
                 umaid laram chi taas ba roogh jor yasta.bawer waka chi da de patmaney shaistha pashtaney khor da de shaistha ssehrey aon pur nang e afghani mayana pa zwanemargi khaber swam,khaber khop khair dare pa kwa wam kho nan me ya da de pashtaney pa haqla dare sa dda de da plaar armaanoonna wawayal yaqenan chi dare dardman swam. alla de rooh khushala ao wada lari.ao da de khimathona barakath de khudai da afghanistan hara peghla ta war nasib kri.</p>
<p>                bakhshana ghwaram dae da marg waja sa wa ao cha badbakhta da awanimarga kra ao tur woosa sook la niwal sawi la saza warkral sawe da.sttas la lori da zawab pa hella yam.</p>
<p>                                                               farooq mandokhail janobi pashtookhwa<br />
                                                                              quetta settlite town.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on اړیکه by Wali Noorzai</title>
		<link>http://www.saangaamaj.com/%d8%a7%da%93%db%8c%da%a9%d9%87/comment-page-1/#comment-151</link>
		<dc:creator>Wali Noorzai</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 May 2011 11:14:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saangaamaj.com/?page_id=31#comment-151</guid>
		<description>ولی محمد نورزی .                                                                   
د یوي پښتني پیغلی د زړه احساس.                   
               ګرانه څه شوي تیری ډیری زماني، ورځي اوشپی شوي ته را نه غلي             
توری سترګۍ می ستا لورته، په کتُلو تَکي سری شوي ته را نه غلي
د کلنو  او سا عتو په تمه ناسته ، انتظارستا د د یدن یم تل تر تله                      
ګوره بیا زما  وطرف ته  ، د فراق سوي  ناری شوي ته را نه غلي 
شپه او روځ  سترګۍ پر لاره ، ستا په نوم پوری تړلي ناوکي یمه                    
د ا سري شنډی می تڼاکی ګوره ټوله سری داني شوي ته را نه غلي
او ښکي می  سیلاب پر ګریوانو سوي، د وصال  امید می نشته څه به وکړم          
 د بیلتون دهجران شپی می ،ګوره نن څو مره درني شوي ته را نه غلي
کور او کلي کي همزولي را ته وایی ،دا یاغی نامزاد دي څه شو                          
 د پو ښتنو او  پیغورونو، غټي ډیري انګازي  شوي ته را نه غلي
ښه دی ښه دی چه ته هلته ،په خپل  ژوند کي ډیر مصروف یی                           
زما ژوند خو برباد شوئ، چی مړژواندي می ګیلۍ شوي ته را نه غلي
 زما او ستا د پیوند لیکه په نکاح پلاراو مور سره تړلی وه نن وګوره                        
 ته چړچي کړي زه ګیلی کړم، زما هیلي سري لمبي شوي ته را نه غلي
 پوره سل کاله به کښینم ،ستا په نوم  پوری تړلی  با غیر ته پښتنه  یمه                     
 ما ته باک او پروا نشته، د نصیب لاري می ټولي ډکی په اغزو شوي ته را نه غلي 
  پا که مینه ښه ده،پاک وجدان د هر انسان  د خپلی میني  مقد ر وي                        
ورک دی هغه ژوند شي ،چه ریشتیا  په درواغوشي ته را نه غلي
 ته که  د ژوندون په خوند او رنګ ، لږ پو هیدلی یی بیا وګوره زما ژوند ته                    
 ما ته د امید اوارمان هیلی دواړي څنګه په ځغا ستو شوي ته را نه غلي
 را به شی خپل کورته  که  ژوندي وم آشنا بیا به تا سره لږ ووینم                              
 که مي توری اوږدي زلفي  د ګور خاوری ایري شوی ته را نه غلي 
  دا نړي فانی ده څوک د صبرحو صیلی  ته،  ښه تو شه د آخرت غواړي                      
 زه نورزی حیران یم، د ژوند هیلی می په سوله کی تیاري شوي ته را نه غلي</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ولی محمد نورزی .<br />
د یوي پښتني پیغلی د زړه احساس.<br />
               ګرانه څه شوي تیری ډیری زماني، ورځي اوشپی شوي ته را نه غلي<br />
توری سترګۍ می ستا لورته، په کتُلو تَکي سری شوي ته را نه غلي<br />
د کلنو  او سا عتو په تمه ناسته ، انتظارستا د د یدن یم تل تر تله<br />
ګوره بیا زما  وطرف ته  ، د فراق سوي  ناری شوي ته را نه غلي<br />
شپه او روځ  سترګۍ پر لاره ، ستا په نوم پوری تړلي ناوکي یمه<br />
د ا سري شنډی می تڼاکی ګوره ټوله سری داني شوي ته را نه غلي<br />
او ښکي می  سیلاب پر ګریوانو سوي، د وصال  امید می نشته څه به وکړم<br />
 د بیلتون دهجران شپی می ،ګوره نن څو مره درني شوي ته را نه غلي<br />
کور او کلي کي همزولي را ته وایی ،دا یاغی نامزاد دي څه شو<br />
 د پو ښتنو او  پیغورونو، غټي ډیري انګازي  شوي ته را نه غلي<br />
ښه دی ښه دی چه ته هلته ،په خپل  ژوند کي ډیر مصروف یی<br />
زما ژوند خو برباد شوئ، چی مړژواندي می ګیلۍ شوي ته را نه غلي<br />
 زما او ستا د پیوند لیکه په نکاح پلاراو مور سره تړلی وه نن وګوره<br />
 ته چړچي کړي زه ګیلی کړم، زما هیلي سري لمبي شوي ته را نه غلي<br />
 پوره سل کاله به کښینم ،ستا په نوم  پوری تړلی  با غیر ته پښتنه  یمه<br />
 ما ته باک او پروا نشته، د نصیب لاري می ټولي ډکی په اغزو شوي ته را نه غلي<br />
  پا که مینه ښه ده،پاک وجدان د هر انسان  د خپلی میني  مقد ر وي<br />
ورک دی هغه ژوند شي ،چه ریشتیا  په درواغوشي ته را نه غلي<br />
 ته که  د ژوندون په خوند او رنګ ، لږ پو هیدلی یی بیا وګوره زما ژوند ته<br />
 ما ته د امید اوارمان هیلی دواړي څنګه په ځغا ستو شوي ته را نه غلي<br />
 را به شی خپل کورته  که  ژوندي وم آشنا بیا به تا سره لږ ووینم<br />
 که مي توری اوږدي زلفي  د ګور خاوری ایري شوی ته را نه غلي<br />
  دا نړي فانی ده څوک د صبرحو صیلی  ته،  ښه تو شه د آخرت غواړي<br />
 زه نورزی حیران یم، د ژوند هیلی می په سوله کی تیاري شوي ته را نه غلي</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

